本译本没有采用《和合本》或其他中外圣经译本作为蓝本
- 梁家铿

- 2023年4月20日
- 讀畢需時 1 分鐘
已更新:10月23日
《新约圣经 · 梁家铿译本》没有采用《和合本》或其他中外译本作为翻译蓝本。本译本所根据的底本是《希腊文新约圣经》的最新版,就是由内斯特里、阿兰(Nestle 和 Aland)合编,2016 年德国圣经公会出版的 Novum Testamentum Graece《希腊语新约》第28版(通称 NA28),亦即 B · 阿兰、K · 阿兰、卡拉维多普洛斯、马蒂尼、梅茨格合编,联合圣经公会于 2014 年出版的 Greek New Testament《希腊语新约》第5版(通称 UBS5)。
